What Gets Lost Between Languages (Even When the English Is Near Perfect)

In multilingual research environments, “good English” is often seen as the end goal. If a paper reads fluently, clearly, and without obvious errors, it is usually considered ready. But fluency can be deceptive. Because what is lost in translation is not always visible in the final text. A sentence may be: while still failing to […]

Essential to check AI output

AI summaries – succinct but misleading?

A recent BBC News article highlighted a shift in how information is discovered online. Instead of lists of links, users are increasingly presented with AI-generated answers—summaries that extract and synthesise content from multiple sources. For researchers and academic institutions, this raises an important question: What happens when your work is no longer read in full—but […]