Intelligent solutions for documents, apps and web content.
The type of translation you need depends on the source material, target audience or usage, the volume, and the urgency. With a range of translation options available – from edited machine translation to transcreations, you will find the optimal solution for your Slovak and Czech content that meets your needs and budget.
It is widely-accepted industry best practise that translations should only be delivered by professionals with familiarity with the source language and native fluency in the target language. And that is why I specialise in translations and transcreations from Slovak and Czech into English – since this also enables bilingual revision.
My translations include light editing and proofreading, with further ‘four-eye’ proofreading quality control by another native English linguist available upon request.
I have wide-ranging experience across a number of sectors, including business, finance, education, tourism, creative, real estate, and hospitality, while I have a particular interest in public relations, marketing, media, and journalism. and food and drink.
Types of translations
Standard translation
For general texts without specialist terminology. Includes first-round proofreading.
Specialist translation
For more demanding sector-specific texts with specialist terminology. Includes first-round proofreading.
Transcreation
For creative texts and marcom that need native English tone and style.
Edited machine translation
Suitable for gist, in-house communications. Both light and heavy editing available.
What clients say
“We regularly cooperate with Darren, especially for standard and technical (auto) translations from Slovak into English. His service is consistently high quality and punctual. I look forward to our continued cooperation.”
ANDREAS KAPS | CEO | SAINT GOBAIN GLAZING“His expert and professional Slovak and Czech to English translations mean that our regular publications and exhibitions are always ready to impress and inform the international public - even at the Slovak Embassy in Washington D.C.”
PETER JÁŠEK | NATION’S MEMORY INSTITUTE“Darren translates our monthly microblogs about the history of Bratislava and Slovakia - his language skills and cultural insights make this interesting reading for our website visitors, and drives our SEO.”
INNA VASILJAKA | MANAGER | BRATISLAVA GUIDE